1 00:00:05,540 --> 00:00:07,320 The federal agency for culture and film 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,960 Pilot the big animation studio 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,960 present 4 00:00:15,293 --> 00:00:17,135 We live in Russia. 5 00:00:17,558 --> 00:00:21,824 The Russian coat of arms is a golden two-headed eagle, mighty and proud. 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,302 In its centre, St. George the Victorious 7 00:00:24,349 --> 00:00:27,702 slays a wicked dragon with a silver lance. 8 00:00:27,913 --> 00:00:29,559 The flag of Russia has three colors: 9 00:00:29,563 --> 00:00:33,528 white is for peace and purity; blue for sky and hope; 10 00:00:33,528 --> 00:00:35,685 red for glory and bravery. 11 00:00:35,686 --> 00:00:38,995 The capital of our country is Moscow. 12 00:00:39,635 --> 00:00:42,539 Russia is the largest country in the world. 13 00:00:43,224 --> 00:00:45,381 Many different nations live on its territory, 14 00:00:45,620 --> 00:00:49,051 each with its own customs and traditions. 15 00:00:49,210 --> 00:00:51,478 To the west is our neighbor Belarus, 16 00:00:51,703 --> 00:00:54,387 but many Belorussians also live here in Russia 17 00:00:54,528 --> 00:00:59,847 Since ancient times Belorussian stonecutters and painters have been invited into Russia; 18 00:00:59,848 --> 00:01:05,913 even the walls of the Kremlin Armory were decorated by Belorussian artisans. 19 00:01:05,914 --> 00:01:11,478 The whole world knows of the Belorussian national park, Belovezhskaya Pushcha. 20 00:01:11,479 --> 00:01:16,846 It is the only place on Earth where the mighty wisents (European bison) are preserved. 21 00:01:17,316 --> 00:01:21,001 Today Belarus makes powerful trucks, 22 00:01:21,002 --> 00:01:26,285 so large that a herd of wisents can fit into them. 23 00:01:27,427 --> 00:01:33,612 And of course, Belorussians preserve and tell wonderful stories. 24 00:01:33,613 --> 00:01:38,050 Each one is like a precious gem. 25 00:01:38,051 --> 00:01:41,274 MOUNTAIN OF GEMS 26 00:01:47,137 --> 00:01:48,907 When the Master was a Horse. 27 00:02:04,176 --> 00:02:12,720 Come on, hup-two, hup-two, forward march! 28 00:02:12,721 --> 00:02:15,712 Loafers! Slackers! 29 00:02:15,713 --> 00:02:21,577 There once lived a landowner, wicked and greedy. 30 00:02:21,640 --> 00:02:24,280 Let's see you move: Hup-two, hup-two, hup-two... 31 00:02:24,340 --> 00:02:30,730 It's hard, good Sir, we would like to rest and eat a little 32 00:02:30,738 --> 00:02:36,501 Eat... a little... I'll show you "food"! I'll show you "rest"! 33 00:02:37,040 --> 00:02:41,500 What a stern one you are, my darling. 34 00:02:42,580 --> 00:02:50,470 Kind Sir! Won't you consider getting a horse to help us? It sure is hard with no horse... 35 00:02:50,476 --> 00:02:53,326 A horse? To help?! 36 00:02:53,628 --> 00:02:59,242 How ridiculous! A horse scarfs down three rubles of hay each year! 37 00:02:59,243 --> 00:03:04,118 It's not right, Lord. How can people do a horse's job? 38 00:03:04,119 --> 00:03:06,065 What's that? Who's there? 39 00:03:09,914 --> 00:03:13,921 Hup-two, hup-two. I'll show you, you peasants! 40 00:03:14,200 --> 00:03:16,700 Have mercy on your workers. 41 00:03:16,700 --> 00:03:20,600 Don't you see how they work day and night for you?! 42 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 Where are you speaking from? 43 00:03:22,900 --> 00:03:25,420 Are you dragging your feet, you slackers? 44 00:03:25,500 --> 00:03:28,890 Don't you torture your men! Give them something to eat. 45 00:03:28,897 --> 00:03:32,119 Shut up! Who are you, anyway? 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,160 I am the house-elf of this house. 47 00:03:34,220 --> 00:03:37,280 I've lived here since the days of your old man and your granddad... 48 00:03:37,360 --> 00:03:41,020 Elf, elf! I am an elf myself. 49 00:03:43,363 --> 00:03:45,940 What lousy workers I have to deal with... 50 00:04:04,121 --> 00:04:05,986 Here's a horse for you, fellows. 51 00:04:08,904 --> 00:04:10,453 But there's one condition: 52 00:04:10,454 --> 00:04:14,126 Give this horse the hardest work! 53 00:04:17,164 --> 00:04:23,196 And one more thing... never feed this horse! It will only do it good... 54 00:04:28,280 --> 00:04:31,880 That's how they got a horse in the household. 55 00:04:31,890 --> 00:04:37,048 The master disappeared the same day, as if he had never existed at all. 56 00:04:43,826 --> 00:04:46,236 Oh... he's not here, either... Where is he? 57 00:04:49,543 --> 00:04:53,001 They worked the horse from dawn to dusk, 58 00:04:53,002 --> 00:04:55,775 gave him the toughest work, 59 00:04:55,776 --> 00:05:00,257 and, as they had been told, never fed him at all. 60 00:05:05,362 --> 00:05:06,737 He's not here either. 61 00:05:13,557 --> 00:05:14,859 I found him! 62 00:05:16,093 --> 00:05:19,930 Here is our master, sleeping. 63 00:05:21,369 --> 00:05:22,491 Thank God. 64 00:05:22,492 --> 00:05:25,809 How tired you must have become from work! 65 00:05:25,810 --> 00:05:29,317 Oh, it's only his boots! 66 00:05:53,632 --> 00:05:58,536 One unlucky night, some thieves stole into the farm yard. 67 00:06:01,672 --> 00:06:07,777 - Here I've got the he... - Nah, I've got the head!.. He he... 68 00:06:08,660 --> 00:06:09,770 Quiet! 69 00:06:14,120 --> 00:06:20,900 Where are you, my turtle dove? Who have left me for? 70 00:06:40,460 --> 00:06:42,470 Oh, my size! 71 00:06:42,480 --> 00:06:43,715 My size! 72 00:06:43,716 --> 00:06:44,616 Let's try them. 73 00:06:44,680 --> 00:06:45,610 Let's try them! 74 00:06:52,732 --> 00:06:57,083 Ah! Alarm! Ah! All our boots have been stolen! 75 00:06:57,180 --> 00:06:59,690 After them! Get them! Quick! 76 00:06:59,692 --> 00:07:02,293 Come on! Come on! 77 00:07:05,620 --> 00:07:07,710 Now they're there, now they're not... 78 00:07:18,948 --> 00:07:21,780 - After them! - What in the world's going on?! 79 00:07:25,079 --> 00:07:27,637 Hurraaay! 80 00:07:38,819 --> 00:07:41,502 Let's sell this horse to the shoemaker. 81 00:07:41,503 --> 00:07:48,870 Hah, shoemaker, shoemaker... He wouldn't buy such a fleabag! Too skinny.... 82 00:07:48,871 --> 00:07:51,981 You know what? We'll do some puffing! 83 00:07:52,097 --> 00:07:53,803 On who? The shoemaker?? 84 00:07:53,804 --> 00:07:56,669 First the horse, then the shoemaker... 85 00:07:56,670 --> 00:07:59,992 Sure! You and I have hot air to spare! 86 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 - Shhh, hush! 87 00:08:27,026 --> 00:08:27,753 Now you! 88 00:08:28,700 --> 00:08:30,220 What's the matter? 89 00:08:30,280 --> 00:08:32,360 I'm loathe to touch it after you. 90 00:08:50,740 --> 00:08:54,160 Look what a fine horse, eh? 91 00:08:55,760 --> 00:08:56,900 It's OK. 92 00:08:56,980 --> 00:09:01,580 Take it, you will not regret it, This is not a horse... It's an eagle! 93 00:09:03,200 --> 00:09:05,060 Sure, I'll buy it! 94 00:09:08,640 --> 00:09:11,450 They were here! And now they're gone! My, my... 95 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 What a marvelous world this is! 96 00:09:16,960 --> 00:09:19,300 Look at what a fine horse I bought! 97 00:09:19,360 --> 00:09:21,670 A fine horse?? Where were your eyes? 98 00:09:21,671 --> 00:09:23,977 You bought a half-dead old fleabag!!! 99 00:09:23,980 --> 00:09:25,620 A half-dead old fleabag? 100 00:09:25,760 --> 00:09:27,620 Oh! Where were my eyes? 101 00:09:27,740 --> 00:09:30,600 What are we going to do with this "prize"? 102 00:09:31,945 --> 00:09:33,531 With this "prize"... 103 00:09:36,982 --> 00:09:42,427 Oh! There's enough leather here for seven pairs of boots! 104 00:09:42,460 --> 00:09:43,280 How about eight? 105 00:09:43,340 --> 00:09:45,240 Why not? Eight might be possible too. 106 00:09:45,300 --> 00:09:49,600 And the horse understood what a fate awaited him. 107 00:10:04,313 --> 00:10:07,418 Why not? Perhaps even nine. 108 00:11:20,540 --> 00:11:25,570 Ah, and thus the horse returned to his beloved home. 109 00:11:28,399 --> 00:11:31,279 Where are you, my darling? 110 00:11:31,520 --> 00:11:34,360 Where have you gone...? 111 00:11:49,600 --> 00:11:54,910 How dare you, wretched fleabag, eat my cabbages? 112 00:12:02,800 --> 00:12:04,440 Oh my...! 113 00:12:06,000 --> 00:12:09,840 Dear wife, why do you hit me? 114 00:12:10,000 --> 00:12:13,880 You even begrudge me these pitiful cabbage leaves? 115 00:12:14,180 --> 00:12:19,500 I now feel that I've never eaten anything better! 116 00:12:19,520 --> 00:12:21,700 You must be exhausted, my poor dear... 117 00:12:23,177 --> 00:12:26,746 Hey, fellows, need some help? Let me give a hand! 118 00:12:26,840 --> 00:12:39,550 It'll be easier together. Come on, men, at the same time, hup-two, hup-two! 119 00:12:52,740 --> 00:12:55,600 After that, the Master became kind, 120 00:12:55,600 --> 00:12:59,500 And did not abuse his workers any more. 121 00:13:00,140 --> 00:13:03,100 But he never did buy them a horse. 122 00:13:05,110 --> 00:13:10,000 directed by Valentin Telegin, Aleksandr Tatarskiy written by Georgiy Zakolodyazhnyy, Aleksandr Tatarskiy art director Valentin Telegin 123 00:13:10,110 --> 00:13:12,740 Timings from Spanish subs by CURUCUTA 124 00:13:19,740 --> 00:13:23,460 The End Subs by Eus, Niffiwan & the Mountain of Gems channel